Retorik Tercüme redaksiyon hizmeti; tercümesi yapılmış belgelerin terim, gramer ve anlatım yönünden gerekli kontrol ve düzenlemelerini de yapar.
Redaksiyon; hataların tespit edildiği, yanlış yazımların gözlemlendiği ve tercümedeki hataların denetlendiği aşamadır. Çoğu zamanda düzenlemeyle karıştırılmaktadır, redaksiyon büyük değişiklikleri kapsamamaktadır, genellikle noktalama, yazım ve dil bilgisi hatalarını içermektedir.
Sonuç olarak redaksiyon, bir belge, makale veya kitap sunulmadan önce gerçekleştirilen son aşamadır. Ayrıca kitap, broşür, makale, söyleşi, dergi yazıları ve her türlü edebi metninizin yazım kurallarına göre düzenlenmesi ve yayımlanmaya uygun hale getirilmesi için profesyonel destek sunuyoruz. Web sitelerinizin içeriklerinin düzenlenmesi, reklam metinlerinizin hazırlanması da çalışmalarımız arasında yer almaktadır. Yazım, dil bilgisi ve noktalama hataları baskısı yapılan içeriğin değeri konusunda son kullanıcının görüşünü etkilediği için bütün yayın süreci içerisinde redaksiyonun çok önemli bir yeri vardır. Metinler, dilin bütün olanakları kullanılarak düzenlendiğinde okunması kolay ve zevkli bir hale gelir.
Retorik Tercüme bürosu olarak, üstlendiğimiz tüm projelerde çeviri sonrası kontrol süresine son derece önem vermekteyiz.